top of page

Traducción certificada

El proceso de traducción jurada consiste en la conversión oficial y fiel de documentos a otro idioma, realizada exclusivamente por traductores jurados habilitados por juntas comerciales, con validez legal en organismos públicos brasileños e internacionales.

  • Pasos principales

Comienza con un análisis del documento original, incluyendo la identificación de elementos gráficos como firmas y sellos, seguido de una traducción literal y completa, conservando la estructura y el contenido. Continúa con la inclusión de un encabezado (número de registro del traductor), una introducción descriptiva y una declaración final de fidelidad, concluyendo con una firma, sello y certificación notarial en el caso de la versión impresa, o una firma digital en el caso de los formatos electrónicos.

  • Requisitos técnicos

Requiere calificación mediante examen público por la Junta de Comercio del Estado, formatos impresos o digitales con certificación e-PJ, y completa fidelidad al original, sin omisiones ni adaptaciones libres, según Decreto nº 13.609/1943.

  • Ventajas

Valida documentos civiles, judiciales o administrativos para trámites legales, migratorios u homologaciones, garantizando fe pública y aceptación universal sin necesidad de apostilla adicional.

Negócios reunião Discussão

Nuestra historia

+25

años de trabajo

+200

clientes en Brasil y en todo el mundo

+30.000

Horario de interpretación

16-08-25_FotoRossanaFraga_EnsaioAstiTrad_44.JPG

Algunos de nuestros clientes

Clientes_editado.png
bottom of page