Tradução Simultânea
A tradução simultânea presencial envolve a interpretação oral em tempo real do discurso de um orador para outro idioma, utilizando equipamentos especializados em um ambiente físico compartilhado.
-
Etapas Principais
Os intérpretes posicionam-se em cabines antirruído com visão clara do palco, escutam o orador via fones de ouvido e transmitem a tradução simultânea por microfones para canais de áudio dedicados. Ouvintes selecionam o idioma desejado em receptores com fones, permitindo acompanhamento fluido sem interrupções no discurso original. Equipes trabalham em revezamento para eventos prolongados, garantindo precisão e evitando fadiga.
-
Requisitos Técnicos
Exige instalação de cabines acústicas ou equipamento portátil, sistema de som profissional de alta fidelidade, microfones e receptores individuais para o público, além de testes prévios para eliminar ruídos e atrasos. Intérpretes preparam glossários temáticos antecipadamente para maior acurácia.
-
Vantagens
Facilita eventos internacionais com plateia diversa ou reuniões menores, mantendo o ritmo natural da apresentação ou discussão e promovendo inclusão linguística em conferências presenciais de grande ou pequeno porte.

Nossa História
+25
anos de trabalho
+200
clientes no Brasil e no mundo
+30.000
horas de Interpretação

Alguns dos nossos clientes

